查看原文
其他

明日!上“天宫”!

CGTN 2021-06-22

中国载人航天工程办公室主任助理季启明16日上午在酒泉卫星发射中心举行的神舟十二号载人飞行任务新闻发布会上宣布,神舟十二号载人飞船将于6月17日9时22分发射,飞行乘组由航天员聂海胜、刘伯明和汤洪波三人组成,聂海胜担任指令长,备份航天员为翟志刚、王亚平、叶光富。


航天员聂海胜参加过神舟六号、神舟十号载人飞行任务,航天员刘伯明参加过神舟七号载人飞行任务,航天员汤洪波是首次飞行。


今天上午,执行此次发射任务的长征二号F遥十二火箭将加注推进剂。


神舟十二号载人飞行任务是空间站关键技术验证阶段第四次飞行任务,也是空间站阶段首次载人飞行任务。


The three astronauts on China's first crewed space station mission are Nie Haisheng, Liu Boming and Tang Hongbo, China Manned Space Engineering Office announced on Wednesday.


"All systems conducting the Shenzhou-12 mission have undergone a comprehensive rehearsal. The flight crew is in good shape," said Ji Qiming, assistant to the director of the office, in a press release.


They will go to space and help assemble China's first space station and conduct scientific experiments.


The mission, called Shenzhou-12, is the first of the four Tiangong space station missions.


Here are some basic facts about the three astronauts:




向上滑动阅览

聂海胜:再上苍穹


Born in 1964, Nie became an astronaut in 1998 and has been to space twice, on the Shenzhou-6 and Shenzhou-10 missions.


Shenzhou-6, conducted in 2005, was China's first space mission with more than one astronaut, while Shenzhou-10, launched in 2013, tested docking technology.


Nie, the most experienced crew member, will lead the team on the Shenzhou-12 mission, including long-time operations outside the cabin aided by machine arms.


He is the oldest astronaut in China. "I just want to go to space," he said before the Shenzhou-10 mission.


In a separate press conference with the three astronauts, Nie told reporters that he felt fortunate to be among the first people to enter the Chinese space station.


"We have the blessings of the people, the support of the staff and the skills learned from training," he said. "I'm confident we can successfully carry out this mission."


刘伯明:满怀信心迎接一切挑战


Liu is not young either. Born in 1966, he was selected as an astronaut together with Nie Haisheng.


During the Shenzhou-7 mission in 2008, Liu helped Zhai Zhigang to conduct a spacewalk.


Liu learned about manned space missions during high school and applied to become a military pilot without the knowledge of his parents. He became a fighter jet pilot in 1990 and has recorded more than 1,000 hours of safe flying.


He is a major general in the People's Liberation Army.


This time, Liu is facing a much harder job.


"I have to stay longer outside of the cabin and carry out much more complicated jobs," he told reporters. "But we have gone through systematic training sessions and will wear our new-generation space suits. I have more confidence to finish my job than last time."


汤洪波:这一次,我的坐骑是火箭


Tang, 45, is a second-generation astronaut with 11 years of experience. It took much longer than he expected to be selected for a real space mission.


"I knew I had to remain tough," he told CMG. "But I didn't know I needed to stay tough for such a long time."


He was a backup astronaut for 2016's Shenzhou-11 mission.


"I have been preparing for the last decade," he said. "I hope I can spend my next decade contributing to the space station."


Tang admitted he's a bit nervous about the mission.


"There's some pressure definitely," he told media. "But I believe I can turn the stress into motivation."


Two other astronauts, Deng Qingming and Ye Guangfu, had been rumored to be among the Shenzhou-12 astronauts. Ye has been selected to be a backup for the mission, together with Zhai Zhigang and Wang Yaping.


去往“天宫”履职


中国载人航天工程办公室主任助理季启明在今日上午的发布会上介绍,根据神舟十二号载人飞行任务总体安排,三名航天员在轨期间将主要完成四个方面的工作,计划开展两次出舱活动及舱外作业。


四项主要任务包括:


要开展核心舱组合体的日常管理,包括天和核心舱在轨测试、再生生保系统验证、机械臂测试与操作训练,以及物资与废弃物管理等;


要开展两次出舱活动及舱外作业,包括舱外服在轨转移、组装、测试,开展舱外工具箱的组装、全景摄像机抬升和扩展泵组的安装等工作;


要开展空间科学实验和技术试验。进行空间应用任务实验设备的组装和测试,按程序开展空间应用、航天医学领域等实(试)验,以及有关科普教育活动;


要进行航天员自身的健康管理。按计划开展日常的生活照料、身体锻炼,定期监测、维持与评估自身健康状态。


The Shenzhou-12 flight mission is the first manned space mission to take place during the construction of China's space station.


It has multiple tasks, including technology verification in such areas as astronauts' long-term stay in orbit, space supply replenishment, extravehicular activities and operations, and in-orbit maintenance.


It will also test for the first time the search and rescue of astronauts at the Dongfeng landing site, carry out multidisciplinary space applications and experiments, and comprehensively assess the functions and performance of each system performing the mission to further examine their compatibility and coordination.



按计划,神舟十二号飞船入轨后,将采用自主快速交会对接模式对接于天和核心舱的前向端口,与天和核心舱、天舟二号货运飞船形成组合体。航天员进驻核心舱,执行天地同步作息制度进行工作生活,驻留约3个月后,搭乘飞船返回舱返回东风着陆场。


截至16日,天和核心舱和天舟二号组合体已在轨运行17天,目前状态良好,平台设备工作正常,满足与神舟十二号载人飞船交会对接以及航天员进驻的条件。


As scheduled, the Shenzhou-12 spaceship will, after orbital injection, conduct rendezvous and docking in fast automated mode on to the front port of the Tianhe core module to form a complex with the core module and the Tianzhou-2 cargo ship.


The astronauts will then move into the core module and start working and living with a synchronized work and rest arrangement between space and ground. After staying for about three months in orbit, they will return to the Dongfeng landing site onboard the re-entry capsule.


Currently, the complex of the Tianhe core module and Tianzhou-2 cargo ship is in stable condition with all equipment working normally and ready for rendezvous and docking of astronauts to move in. 


"All the pre-launch preparations have also been basically completed," said Ji Qiming, assistant to the director of the office.


“剧透”太空生活


天和核心舱提供3倍于天宫二号空间实验室的航天员活动空间,配备了3个独立卧室和1个卫生间;


配置了120余种营养均衡、口感良好、长保质期的航天食品;


锻炼区配备有太空跑台、太空自行车,用于航天员日常锻炼;


通过天地通信链路和视频通话设备,可实现空间站与地面的双向视频通话和收发电子邮件。


The interior of Tianhe showcased at China Science and Technology Museum in Beijing, China, March 18, 2021. /CFP


The space station will be T-shaped with the core module at the center and two lab capsules separately on each side when the construction is complete. The three-module station can accommodate astronauts with over 100 cubic meters space for living and working, six times bigger than Tiangong-2 space lab.


Six zones are set for astronauts including working, sleeping, sanitation, dining, healthcare and exercise.


There are three separate bedrooms and one toilet, allowing three astronauts to live for a long time.


The dining zone features a retractable dining table and equipment to heat or refrigerate food, as well as supplying drinking water. And the exercise area is equipped with space treadmills and bikes.


Astronauts can surf the internet or call anyone on Earth with a network that runs at a maximum speed of 10 gigabits per second.



推荐阅读:

为中国航天点赞!天问一号任务实现6个“首次

祝融号公布首批“摄影作品”,来看高清大片→
中国航天加油!天问一号进入火星停泊轨道

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存